![]() |
|
ENGLISH
PORTUGUESE LINGUISTICS & CULTURE |
Autor: | E.Z. |
E-mail: | não-disponível |
Data: | 15/FEV/2011 5:17 AM |
Assunto: | Regiões |
Mensagem: |
Terezinha, Note bem a resposta do Dale. Ele tocou num assunto muito importante. "Os termos "Western, Southern, Eastern, etc." geralmente nao sao lugares específicos e nao tem divisas." Ele tem razão, por exemplo: Ao dizer Southern Brazil pode estar se referindo ao Paraná, Santa Catarina ou ao Rio Grande do Sul. Mas se falamos: "Se cultiva café no norte do Paraná" o correto é "Coffee is cropped in the North of Paraná" é errado e nem soa bem falar " Para mim "in the North of" é um advérbio de lugar ( an adverb of place ) e Southern antes de Brazil é um adjetivo ( note o sufixo ERN ) que modifica o substantivo Brazil. |