Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]

Autor:  PPAULO
E-mail:  não-disponível
Data:  01/MAR/2011 9:06 PM
Assunto:  carnaval

    How about to say "Clóvis costumes"?

    For analogy, I mean, since there is "Halloween costumes".  I personally don´t see the point of trying to translate this one, once it is an expression of regional folklore (at Carnival time)



   As for the ''Clóvis'' thing, I learned at

http://www.ppgartes.uerj.br/discentes/dissertacoes/dismestalinegualda2008.pdf ,

 that the word was a corruption of the "German" word for "clowS", this was the explanation the guys gave, only that the Germans didn´t have "clowS" for "palhaço" but

"clown" maybe the locals understood it as "clóvis" or then (who knows?) there

was some guy named "Klaus" and they named the clowns (Carnaval character after him).


  In this work, I discovered why they name the aniversary balloons "bexiga" in Rio.



Envie uma resposta
Índice de mensagens

 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
carnaval  –  Momo  01/MAR/2011, 5:08 PM
carnaval  –  Só festa  01/MAR/2011, 7:58 PM
carnaval  –  PPAULO  01/MAR/2011, 7:59 PM
 carnaval  –  PPAULO  01/MAR/2011, 9:06 PM
carnaval  –  PPAULO  01/MAR/2011, 9:18 PM
carnaval  –  Dale-USA  02/MAR/2011, 2:01 AM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K