Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]

Autor:  Dale-USA
E-mail:  dale_thomas2004@yahoo.com.br
Data:  22/MAR/2011 1:19 AM
Assunto:  Pilha X Bateria
Mensagem:  In Spanish, a "pila" was a closed battery (such as for a flashlight or a radio) and a "batería" was an open battery (such as for a car or truck).  Here in Costa Rica the word "pila" has disappeared almost completely, replaced by "batería".

CRS, your post was most interesting.  I had never heard "piles" used in English to mean "battery".  I had, however, heard the other meaning for "piles".  As you said, it is an old term.  It has largely disappeared from use.

Envie uma resposta
Índice de mensagens

 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Pilha X Bateria  –  Intruder  21/MAR/2011, 10:45 PM
Pilha X Bateria  –  José Roberto  21/MAR/2011, 11:02 PM
Pilha X Bateria  –  CRS  22/MAR/2011, 12:22 AM
 Pilha X Bateria  –  Dale-USA  22/MAR/2011, 1:19 AM
Pilha X Bateria  –  Intruder  22/MAR/2011, 1:34 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K