Fórum EMB de Discussões
[  EMB's Main Menu  |  Forum Index  |  Cadastro  |  Search  ]

Autor:  PPAULO
E-mail:  não-disponível
Data:  05/ABR/2011 3:17 AM
Assunto:  Questions

Dale, please, can you confirm if one could say that (or if it is at least natural)?  That is, correct me if I am mistaken.  I had never tought that in English (I mean, about plaster), it´s novelty for me.



  Maybe other ways to say this - in Italics (and my reasoning) :

  He works on repairs and construction

   (including repairs in ceiling plasters and plaster of walls)  -  inclusive forros de gesso, e reboco.

   He is a plasterer, or also a plasterer.

   It seems that generally a guy don´t work only in that, often does others jobs around. Or maybe somebody can be both; or depends if he works on his own or to the construction industry? 

   He does plaster services

  Makes plaster repairs walls or ceiling, repair cracks, repair plaster after water damage.  Correct me, please; inclusive the DO/MAKE if some is incorrect in this text.



  He fix/repair cracked plaster.


  He do plaster repair work for a living.

  I saw that in the Web, but I got myself wondering if it would not be MAKE plaster repair...



 He do plaster repair and restoration.



Thanks in advance.  

I am going now, since I have to work in a while, but tomorrow I will come to see the comments, your and of the others as well.

See you, take care.

Envie uma resposta
Índice de mensagens

 English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Questions   –  Deiviss  05/ABR/2011, 1:20 AM
Questions   –  Dale-USA  05/ABR/2011, 2:03 AM
 Questions   –  PPAULO  05/ABR/2011, 3:17 AM
Questions   –  Dale-USA  05/ABR/2011, 10:50 AM
Questions   –  Deiviss  05/ABR/2011, 12:08 PM
Questions   –  PPAULO  05/ABR/2011, 10:14 PM
Questions.   –  PPAULO  05/ABR/2011, 10:34 PM
Questions.   –  PPAULO  05/ABR/2011, 10:35 PM

Contents of this forum are copy-free.
By S&K