06/ABR/2011 5:27 PM
Excellent job, Bruno. If I ever get a crack in a bone, I'm going to hire you to explain it to the doctor. LOL
It sure sounds like you have the correct translation for "trincar".
This is off the subject, but how about "He cracked his knuckles"? The "crack" does not refer to a break or fracture, but rather to the "cracking sound" of knuckles when they are manipulated strongly. If you put a finger of your left hand into your right hand and bend it, it will probably "crack". How on earth would you say that in Portuguese?
Envie uma resposta
Índice de mensagens
English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Vocabulary sbl91 06/ABR/2011, 9:42 AM
Vocabulary BrunoGaspar- 06/ABR/2011, 10:45 AM
Vocabulary BrunoGaspar- 06/ABR/2011, 4:19 PM
Vocabulary Dale-USA 06/ABR/2011, 4:57 PM
Vocabulary BrunoGaspar-- 06/ABR/2011, 5:10 PM
Vocabulary BrunoGaspar-- 06/ABR/2011, 5:14 PM
to crack Dale-USA 06/ABR/2011, 5:27 PM
to crack BrunoGaspar-- 06/ABR/2011, 5:39 PM
Frigorífico BrunoGaspar-- 06/ABR/2011, 5:49 PM
how on earth Dale-USA 06/ABR/2011, 6:06 PM
how on earth PPAULO 06/ABR/2011, 7:11 PM
Cracking a bone, and cracking the knuckles... PPAULO 06/ABR/2011, 7:56 PM
A site about fractures. It´s educative. PPAULO 06/ABR/2011, 7:58 PM
Pombo-correio. PPAULO 06/ABR/2011, 8:00 PM
Contents of this forum are copy-free.