LINGUISTICS & CULTURE
|Data:||18/ABR/2011 10:34 PM|
|Assunto:||um olho no peixe o outro no gato|
You made me laugh! Thanks!
In Costa Rica you hear "Buscarle tres patas al gato". How on earth is that translated? It doesn't even make sense in Spanish. Recently I learned that in Argentina they say "Buscarle cinco patas al gato". Maybe that would be "Looking for the fifth leg on a cat." The meanings are the same: to look for trouble, to provoke a fight or argument, etc.
Today a friend asked why we say "You're welcome" when we are acknowledging thanks, just as we tell a person his company is wanted (bem-vindo). I had never thought about it. Sometimes we say things automatically without giving any thought to the logic of the phrase.
Your expression about the fish and the cat, however, makes a lot of sense. It gives the listener a good image.
Envie uma resposta
Índice de mensagens