English Made in Brazil
---------
E D U C A T I O N
A L S I T E
----------
----------------------------------------------------------------------------------
Schütz
& Kanomata - ESL
NATIVE
SPOKEN ENGLISH
PATROCINADOR
Opiniões, mensagens e recados em
1998.
Opiniões aqui emitidas não
são de responsabilidade dos patrocinadores deste site.
Date: 29 Dec 1998
From: "edinei
arakaki guskuma" <edineiag*zipmail.com.br>
- Antes de mais nada, quero
dizer uma coisa que se transformou em clichê no que se refere à
sua home page, ela é realmente a melhor e mais profunda em se tratando
do ensino de línguas. Por acaso é um castigo para nós
paulistanos não termos acesso à sua escola aqui? Infelizmente
não posso me mudar para o Sul, mas seguirei a risca um conselho
de vocês, irei estudar inglês no Canadá por cinco meses.
Aliás, escolhi a escola através do seu site.
Date:
03 Dec 1998
From: Dr. Aye Nu
Duerksen Ph.D. <aduerkse*iupui.edu>
- To Whom It May Concern:
- In response to one of my
student's experiences as a trainee at Schütz and Kanomata ESL
in Santa Cruz do Sul, Brazil, I offer my academic endorsement of the institution.
- Abiding by the most current
theories of Second Language Acquisition, S&K, ESL offers
the student of English, Portuguese, or Japanese the opportunity to learn
these languages by acquisition. Acquisition is learnt by contact with trainees
from various parts of the world, thus not only broadening the students'
horizons linguistically, but culturally as well. This all leads to an operation
very much like a linguistic community center, certainly representative
of current theory regarding communicative techniques and total language
immersion by exposure to native speakers. As the owner of the institution
is himself a linguist, the school achieves a higher ranking among language
schools, all too typycally operated by people who have little or no training
in the area of language acquisition, linguistics, or specific language
study. The school also maintains a popular website where students can not
only have their questions about grammar and usage answered by professionals,
but also submit queries of their own about linguistic or cultural matters.
Utilizing the power of the Internet as a tool for language teaching most
definitely secures S&K a place at the forefront of language
schools.
- Studies have proven repeatedly
that a student best learns a second language like he/she learns the first,
through acquisition. This fact combined with the above credentials of Schütz
& Kanomata, ESL makes it easy for me to give this school a
sound endorsement as a firm example of how a language school should be
operated.
- If you have further questions
please contact me at (317) 278-2424 or email me at <aduerkse*iupui.edu>.
- Sincerely,
- Dr. Aye Nu Duerksen Ph.D.
- Department of English
- English as a Second Language
Program
- Indiana University Purdue
University Indianapolis
Date: 24 Nov 1998
From: "Edgar
Miller" <EBM*steelhector.com>
- Dear English Made in Brazil:
- Grande site!! Gostei especialmente
da pagina "English in Writing: Como Redigir
Corretamente em Inglês". Mais abaixo, depois da minha pergunta,
estou contribuindo com minhas sugestões para esse tema no que tange
a redação de contratos.
- Eu gostaria de descobrir
se existe um bom guia de redação em português - e especialmente
gostaria de saber se existe um sobre redação de contratos
("contract drafting"). Alguém poderia me ajudar?
- O único livro que
eu conheço que se acerca ao meu ideal e o "Comunicação
em Prosa Moderna" do Othon M. Garcia (Editora da Fundação
Getúlio Vargas - 13a Edição -- 1986 - ISBN 85-225-0116-5).
Só que esse livro não trata de redação de contratos
especificamente, e nem foi escrito especialmente para advogados. Se existirem
outros desse gênero tambem estou interessado.
- Outro livro que uso de "backup"
é a "Gramática Normativa da Língua Portuguesa"
do Carlos Enrique da Rocha Lima (Livraria Jose Olympio Editora - 20a Edição
- 1979 - sem ISBN). Este é simplesmente uma gramática.
- E aqui vão minhas
sugestões para quem estiver buscando livros de redação
de contratos para o inglês. Os melhores livros que achei de contract
drafting nos EUA são:
- - Legal Drafting in a
Nutshell por Thomas R. Haggard (West Publishing Co. -- 1996 -- ISBN
0-314-09853-4) - this is the best I have found!
- - The Contract Drafting
Guidebook por Scott J. Burnham (The Michie Company -- 1992 -- ISBN
0-87473-958-6). A bit longer and also deals with substantive issues.
- TIA,
- Edgar Miller
Dear Edgar,
Thank you for visiting
our site and for your contribution. Unfortunately, we cannot help you with
Portuguese contract drafting. Clearly professional writing hasn't been
brought in Brazil to the same degree of importance as in the U.S.
Regards, Ricardo - EMB
Date:
21 Nov 1998
From: "Andre
Salles II" <awsalles*server3.splicenet.com.br>
- Achei muito interessante
o site da English Made in Brazil. O nível é muito bom e as
questões são relevantes. Gostaria de contribuir com uma sugestão:
Em inglês, escreve-se a palavra "English" com maiúscula,
como também "Portuguese". No português, entretanto,
essas palavras não são escritas com maiúscula, e fazê-lo
constutui um anglicismo...
- Sugiro trocar todas as ocorrências
de Inglês e Português no site pela grafia correta: inglês
e português.
- Atenciosamente,
- André W. Salles andrews*splicenet.com.br
Muito obrigado André.
As substituições serão feitas.
Ricardo - EMB
Date : 13 Nov 1998
From: "Fernanda
Mariana de Souza" Araraquara-SP <fernanda*inepar-fem.com.br>
- Queria parabenizar vocês
pelo seu site na Internet. Saiba que ele me ajudou muito tirando minhas
dúvidas em inglês. Continue assim. Adorei, adorei mesmo!!!
- Aproveitando... Feliz Natal
e um Próspero Ano Novo!!!
- Bye, Bye
Date:
08 Nov 1998
From: Cristiane Geiser
<crisgeis*melim.com.br>
- Prezado Ricardo
- Gostaria de te elogiar pelo
site, é perfeito, tudo o que eu preciso saber eu procuro e encontro.
Meu nome é Cristiane Geiser tenho 17 anos, moro em Camboriú
- SC, e gostaria de fazer um elogio ao meu professor de inglês daqui
da cidade... Alex. Acho que ele merece todos os elogios por nos ensinar
tão bem... Thank you very much... Bye
Date: 29 Oct 1998
From: Sophie Stockdale
<direct.english*wanadoo.fr>
- Hi Ricardo, how are you
doing? I hope that everything is going fine there and that the alterations
to the school are now well underway - are they? I bet it's really hot there
too which is galling as the weather is utter shit here!! I'm sure you know
I'm not as happy here in France as I was in Brazil and at your school as
things are really stressed here, but I'm learning French which is what
I came to do!
- The reason I am writing
to you is because I have a friend who I work with here who is very interested
in coming out to study there. I was going on about how great it was at
your school etc.. and how the methodology was much more natural etc.. and
all about it, and she said that she would absolutely love to go out and
study and practice there as she has been thinking about finding a program
in Brazil as she wants to learn Portuguese - eventually to move to Mozambique.
She is fully qualified and VERY conscientious - she's my boss, and she's
29 and British, with 18 months teaching experience. She used to be a solicitor
in London.
Date: Sun, 18 Oct
1998
From: Suzana <kwan*uol.com.br>
- Hi, My name is Suzana. I've
just gotten back from San Francisco where I spent 8 months taking courses
at UC Berkeley and doing my internship. (Before that, I had taken so many
English courses in São Paulo but I never got fluency). I am really
eager to keep studying English, so my question is if there is an English
school which offers an "advanced-advanced" course for those who
studied abroad and have real fluency in English??? I am asking this because
I've been to some outstanding English schools here, I took tests and I
attended some classes to see the level of the students in the advanced
level. What I feel is that there is still a big distance for those who
studied abroad and got fluency there from those who are said to have fluency
under Brazilian standards. For now, I can only see one way to keep my English,
which is having private classes with English native speakers. This is not
the only way, right? Well, I hope to hear from you soon. Thanks. Suzana
Hi, Suzana!
Thank you for your visit
to our web site and sorry for the delay in replying.
Your problem is typical.
Very unfortunately most of the people, ignoring what the real language
is, go for the big advertisers and end up speaking a pidgin English. You
are right in looking for native speakers. I wouldn't say this is the only
way, but it's surely the one most likely to be the best for you.
Keep in touch.
Regards, Ricardo - EMB
Date: 16
Oct 1998
From: "Cristiane
Almeida" <Cristiane.Almeida*unilever.com>
- Dr.Ricardo,
- Quero agradecer-lhe pelas
oportunas e preciosas dicas para se ter êxito na escolha de um instrutor/
método para aprender inglês. Estava percorrendo a Internet,
e me sentia completamente desprovida de uma "bússola"
para encontrar instrutor(es) de inglês ao nível de minhas
necessidades e expectativas.
- É realmente uma pena,
que eu esteja tão distante de seu time de colaboradores, estando
aqui em São Paulo...
Date: 9 Oct 1998
From: "Emerson
Zuccherato" <kareen*sti.com.br>
- Ricardo, Parabéns
pela sua Home-Page, muito completa e informativa. Será que algum
dia as empresas perceberão que montar um site puramente institucional
não atrai ninguém ?
Date: 1 Oct 1998
From: "elenc"
<elenc*zaz.com.br>
- Hi Ricardo! I'd like to
congratulate you and the people involved in "English Made in Brazil"
site.:) It's really great! Being a translator and an English teacher, it
has supported me for a while. It's really good to have a site like this
where we can learn more and solve our doubts. :-) Congratulations!
Date: 28 Sep 1998
From: "Adoniran
Miranda" <adoniran*hotmail.com>
- Olá Ricardo, Confesso
(assim como outros...) que fiquei impressionado com a quantidade e a qualidade
(positiva, superior) das informações disponíveis no
site. Após ler vários relatos de freqüentadores do site,
resolvi enviar o meu também. A propósito, tu tens formação
na área de psicanálise? ah ah ah... Certamente tu serias
bem sucedido... Sinceramente.
Date:
23 Sep 1998
From: "Rejaine
da Silveira Monteiro" <rejaine.sm*eudoramail.com>
- Olá,
- Meu nome é Rejaine
e há apenas 1 mês entrei (finalmente) num cursinho de inglês.
Apesar de sempre gostar do idioma e ter alguma noção, tive
que entrar mesmo para o básico, já que traduzir é
fácil, agora escrever e falar, é outra história.
- Como estava achando meu
curso e o material meio fracos, portanto estava procurando algo mais consistente
na Internet, ... e boom! ... Encontrei vocês...
- Parabéns pela iniciativa,
parabéns aos patrocionadores.
- Excelente site... Vou recomendar
a meus amigos... [ ]s
Date: 17
Sep 1998
From: "Tomaselli"
<elainet*widesoft.com.br>
- Oi !
- Amei este site ! Simplesmente
o máximo !
- Uma dica para vocês
é o site www.lyrics.ch. Letras para mais de 100 mil músicas.
- Um abraço
Date:
16 Sep1998
From: "Eduardo
Farias" <eduardoaugusto*hotmail.com>
- Thank you very much! Congratulations
for the great site!
Date:
12 Sep 1998
From: Marilda Ramos
<lyra97*gold.com.br>
- Dear Ricardo, first of all
I would like to say: yours is the best English teaching site on the Internet.
I always tell my friends and English students and teachers about it.
Date: 11 Sep 1998
From: "Ney Antunes"
<nsantunes*ineparnet.com.br>
- O site de vocês é
excelente, parabéns. Meu nome é Simone, sou professora de
Língua Inglesa em escolas públicas de Curitiba e preciso
desesperadamente melhorar meu inglês. Estou cansada de iniciar cursos
em escolas que prometem mil coisas e fica nisso. Na realidade eu não
só gostaria, como acho o melhor método viajar e vivenciar
o idioma, mas sou casada (não tenho filhos), trabalho dois períodos
em salas tri-lotadas e principalmente meu salário é hilariante.
Eu já pensei em hospedar um estrangeiro, mas tenho medo de arrumar
problemas com desconhecidos e também não conheço entidades
sérias que me proporcionem segurança. Através da leitura
de comentários de páginas desse site senti que a preocupação
de vocês é realmente o ensino, portanto não me resta
senão perguntar se podem me indicar algum BOM curso aqui em Curitiba.
Eu agradeço muitíssimo e os parabenizo mais uma vez. Um abraço.
Prezada Simone,
Obrigado pela visita
ao nosso site e pelos elogios. Infelizmente ainda não temos nenhuma
escola associada em Curitiba e não conhecemos o suficiente para
poder orientá-la. Entretanto, se você ler detalhadamente nossa
página Como Escolher um Programa de Inglês,
você saberá encontrar instrutores competentes fazendo um trabalho
semelhante ao nosso. Boa sorte e volte sempre.
Atenciosamente, Ricardo
- EMB
Date: 10
Sep 1998
From: "janete
assis" <apfelly*hotmail.com>
- Prezados Senhores
- Sou estudante de Automação
de Escritórios e estou desenvolvendo um trabalho voluntário
para ensino de idiomas em áreas de periferia.
- Gostaria de dizer que as
informações de seu site me estão sendo muito úteis.
- Obrigada por manterem sites
com esta qualidade.
Date: 6 Sep 1998
From: Rodrigo Abou
<rosusu*interconect.com.br>
- Hi everybody, I'm a Brazilian
student and I am taking a course called TTC (teacher trainnig course) in
order to be a teacher. I know I still have lot of things to learn. I wanna
say thanks for everything you're teaching me with this spectacular home
page. Thanks for the SLANGS too. They're incredible!!!! Please send me
e-mails, I need ...
Date: 20
Aug 1998
From: Fabiano Ziebell
<Fziebell*ewr.comlog.net>
- I am a Santa Cruz citizen
living in Elizabeth, NJ. One of my great pleasures is to visit SCS by the
internet and today, to my surprise, I accessed your huge site and realized
the nice work you guys have been doing to improve the English language
in SCS. I hope you can keep helping my land to improve their communication
with the world.
- My best rgds,
Date: 20 Aug 1998
From: Elizabeth <elizabeth.santos*mailcity.com>
- Oi: Esse é o primeiro
de muitos outros que espero enviar a vocês. Eu só gostaria
de dizer que quem diz que navegar na Internet e perda de tempo está
totalmente enganado. Afinal de contas, foi assim que encontrei um dos melhores
sites de ensino da língua inglesa. Este primeiro e-mail e só
para parabenizá-los pelo incrível site...Congratulations!!!
- Pelo que pude ver do site,
ele foi preparado por pessoas altamente competentes.
- Sucesso para toda a equipe!!!
Um abraço especial para o Ricardo que tem respondido de forma simples
e simpática a todas as perguntas enviadas.
- Adorei mesmo e já
estou divulgando o site para todos os amigos...
- Até mais!!!
Date:
18 Aug 1998
From: "NETO,
L. Felipe" <lneto1*tampabay.rr.com>
- Dear Ricardo Schütz,
- I was surfing the Internet
and then I got at your Web Page. First of all I looked at your page structure
(I am a webmaster) and then I realized that most of the contents were in
English, and that definitely got my attention. I am from Brazil (Candelária,
RS) and I am really happy to see what you are doing for our education,
it looks like you are the " big cheese" of the English education
over there! In some ways, it makes me happy! If you ever need some help
or some info, if there is anything that I can do to help the education,
please let me know and I will do my best to help you!
- NETO, L. Felipe - Tampa,
FL
Date: 26 Jul 1998
From: "Paulo
S. Marques" <psmarx*softall.com.br>
- Somente gostaria de agradecer
pelo site e dizer que é o melhor do país! Parabéns!
É muito legal a maneira atenciosa como as cartas são respondidas!
Abraços à equipe! Paulo, de Curitiba.
Date: 23
Jul 1998
From: Sílvia
Helena de Moraes Basílio - Maringá, Paraná <flavio*cybertelecom.com.br>
- Simplesmente amei o website
de vocês ! É certo que raramente encontramos instituições
de ensino de língua com tamanha preocupação em saber
a distinção entre ensinar e fazer com que os alunos aprendam.
É bom saber que não somos os únicos a nadar contra
essa enchente de métodos e escolas cujos donos sequer falam inglês.
É o inglês comercial, comercial no que se refere ao que estão
ensinando. É comercial porque o ensino é visto como comércio,
e não como algo que seja vivo, dinâmico e que exija realmente
de um bom professor. Aliás, coisa que a maioria das instituições
não valoriza. Parabéns a vocês pelo trabalho. Já
ouviram aquela frase : "Se eu pudesse me juntaria a vocês"
? Pois é, já que não dá, fica aqui o meu abraço
e votos de que cresçam. Quem sabe assim não ajudam a mudar
a realidade do ensino de língua Inglesa no Brasil ? Até a
próxima !
Date:
19 Jul 1998
From: Vladimir Andrei
Koscina <koscina*zaz.com.br>
- Preazado Colega: Estava
eu navegando pela internet quando resolvi checar alguns sites de ensino
de Inglês.
- Como professor a 4 anos,
apesar de não ter cursado letras, tenho procurado sempre estar aprendendo
algo novo para melhorar minhas técnicas de ensino. Minha expriência
no exterior se deu em Londres onde morei por 2 anos e fiz alguns cursos
de tecnologia MIDI, e som. Atualmente faço o preparatório
para o CAE. Minhas aulas são ministradas principalmente em empresas,
por isso meu interesse em relação ao inglês comercial.
Lendo uma de suas respostas, fiquei um pouco intrigado com sua opinião
em relação aos cursos que abordam Inglês p/ Viagens,
Inglês Comercial, etc. Não concordo inteiramente tendo em
vista que os melhores resultados obtidos no fator motivaçao é
sem duvidas quando começo a ensinar business. Estou totalmente convencido
que o caminho é ensinar por situações (reais). Assim
os alunos se enquadram na realidade e podem mais facilmente absorver novos
conhecimentos e usá-los na prática. Os livros de inglês
regulares me parecem infantis demais e corriqueiros. Existe todo um aspecto
psicológico em relação a usar livros mais "adultos"
pois isso lhes gera uma autoconfiança por estarem estudando um inglês
que difere daquele que seus filhos estão aprendendo. Na minha experiência
percebo uma frustração quando eles vêem seus filhos
adolescentes e crianças falando inglês e eles ainda tentando
aprender. Sempre levei o fator emocional, psicológico para minhas
aulas e é por isso que tenho conseguido manter tantos alunos comigo,
pois não só enfatizo didática, coisa que para mim
como aluno não representou nada em absoluto, mas também me
importo em manter a motivação em alta. Uso artigos contemporâneos,
aulas interessantes, uso limitado da gramática (apenas no contexto).
Não tenho a "neurose" de criar inúmeros métodos
de ensinar lingua estrangeira. Sem querer ser presunçoso, tenho
observado que criar uma atmosfera positiva em aula vale mais que qualquer
didática. Obviamente, não pretento com isso levantar críticas
ao estudiosos, apenas destacar o que muitos citam: que é vital para
o professor entender cada aluno e perceber o que ele realmente gosta e
o que ele precisa para sentir-se confiante. Nesta última reside
um dos problemas cruciais para o aprendizado de qualquer nova habilidade.
Como estudante de francês e música, consigo perceber claramente
que atinjo meu pico máximo naqueles momentos em que ganho autoconfiança
e me solto sem medo de ser questionado quanto à minha performance.
- Caro amigo, gostaria de
escrever mais, porém não quero tornar esta mensagem demasiadamente
longa, tenho mais opiniões que gostaria de discutir com alguém
que tenha mais experiência do que eu; como disse sou autodidata e
aprendo no meu total interesse, apesar de ser um tanto dura esta tarefa.
- Muito obrigado e aguardo
seus comentários sobre minhas conclusões.
Prezado Vladimir,
Obrigado pela visita
ao nosso site e pela tua mensagem. Tens muita razão no que dizes.
Nós estamos de pleno acordo. O bom ensino de idiomas é aquele
personalizado, naturalmente direcionado aos interesses de cada aluno, e
não aquele atrelado a uma receita didática tipo Livro 1,
Livro 2, muito menos se for limitado a determinadas situações
da realidade. Assimilação de idiomas é fruto direto
de interação humana, e as pessoas só interagem quando
têm interesses em comum. Quanto maior o grau de interesse, tanto
maior a concentração no conteúdo da comunicação.
Em vez de livros e fitas,
os próprios pensamentos do aluno, mesmo os mais íntimos e
até os de fundo neurótico, podem servir de tema e ser discutidos
e traduzidos em linguagem correta e elegante por um instrutor com pleno
domínio do idioma. A palavra chave é improvização
com habilidade, e não padronização.
Nossa crítica
é dirigida a mensagens publicitárias que puxam um comércio
muitas vezes inescrupuloso e amador. A qualidade e o êxito no ensino
de línguas está na habilidade pessoal do instrutor, não
no pacote didático e muito menos na marca publicitária.
Veja
mais sobre este assunto aqui.
Continue participando,
amigo. Um abraço,
Ricardo - English Made
in Brazil
Date: 18
Jul 1998
From: Eduardo Carvalho
de Oliveira <eco*visionet.com.br>
- Hi, I´m a 20 yrs.
old dude, and I´d like to congratulate you for this wonderful work
within this home page. I also would like to exchange information with people
who are up to take the SAT-I Exam, (Scholastic Aptitude Test). If anyone
knows about prep. courses, classes, etc. and is interested in sharing info,
I´d be pleased. Feel free to write me :) Thanks!
Hi, Eduardo,
Thank you for your message.
Take a look at Glossário de Siglas ESL.
You'll find a link to the SAT page.
Regards, Ricardo - English
Made in Brazil
Date: 01
Jul 1998
From: <massuda*certto.com.br>
- Professor Ricardo
- Parabéns pelo excelente
trabalho na Internet! It's just wonderful !!
- Sou professora de Língua
inglesa no estado do Paraná, precisamente no Oeste do Estado, na
cidade de Cascavel.
- Leciono em escolas especializadas
no ensino de idiomas, bem como em regime particular VIP a empresários
e profissionais liberais entre outros.
- Com a disponibilidade do
fácil acesso a informações do mundo inteiro, através
da internet, acabei acessando seu "site".
- Adquiri muitas informações
valiosas sobre os mais variados assuntos... Escrevo-lhe pois gostaria de
saber se poderia utilizar suas explicações de redação
(writing) em minhas aulas, bem como os assuntos disponíveis na Internet
de sua autoria. É claro, que manterei sempre a autoria dos textos
e suas respectivas fontes.
- Achei fantástico
o método de ensino adotado pela sua escola e de sua preocupação
com o ensino da língua. Como leciono em escolas franqueadas, sei
bem os pontos negativos e positivos do sistema. É muito gratificante
saber que existem escolas como a sua com um "goal" diferente.
- Parabéns novamente.
Estou aguardando sua resposta.
- Muito obrigada.
- Solange Massae Massuda.
English Teacher
- Cascavel - Paraná.
Hi Solange,
Thank you for the words
of support. You are very welcome to use our ESL materials. You are also
welcome to give our home page address to your students: <http://www.english.sk.com.br>
Regards, Ricardo - English
Made in Brazil
Date: 29 Apr 1998
From: bahyanno <oliverrah*zaz.com.br>
- Professor Ricardo,
- Agradeço suas úteis
orientações. A forma atenciosa como vocês se dirigem
a pessoas não integrantes de sua escola, apenas reforça a
minha convicção de que em meio à floresta há
ainda jequitibás, raros, sem dúvida, mas suficientes para
fazermos a distinção entre o que é permanente e tem
qualidade e as centenas de eucaliptos plantados e replantados, muito perfumados,
mas tãos efêmeros quanto a lógica do lucro fácil.
- Abraços. José
Carlos, Brasília
Date: 24 Apr 1998
From: Riley2362 <Riley2362*aol.com>
- Thank you Ricardo, you are
terrific! - Michael
Date: 7 Apr 1998
From: juan*learnfun.com
- Dear Ricardo,
- First of all, I'd like to
congratulate you for the nice work you have on the net. Probably, it is
the best Brazilian site concerning SLA (Second Language Acquisition).
- One topic that I guess we
both agree is that Krashen's theory really came to stay and it has brought
us amazing results. I've just come back from TESOL Seattle and Krashen's
principles are still the cutting edge. Some people have been critizing
them, though.
- Let me introduce myself
... You're probably wondering who the hell I am. My name is Juan Uribe
and I coordinate all the research and work at Juan Uribe language acquisition
here in São Paulo. We work with children always using a holistic
approach, with all the fundamental factors: comprehensible input, low affective
filter, relevant whole language, i+1, and so on.
- I'd like to get in touch
with other professionals that are envolved in SLA, holistic teaching and
Krashen's concepts.
- You can visit me at http://www.learnfun.com
- It would be a pleasure to
hear from you.
- Best regards,
- Juan Alberto Lopez Uribe
Thank you for your message,
Juan. I'm glad to know we are not alone in this world of chain schools
putting people through the same old beaten path of Book 1, Book 2.
We don't know of any
other school in Brazil using the natural approach.
Keep in touch. Ricardo
- EMB
Date:
8 Mar 1998
From: Marilia Painter
<marilia*parkave.net>
- Eu sou professora de inglês
numa faculdade chamada Valencia Community College; fica em Orlando.
Cada vez mais temos brasileiros se matriculando e eu comecei a recomendar
que leiam seu website. É muito bom e alguns já me agradeceram
por ter lhes dado o URL. Eu dou aulas de preparação para
Academic Writing; os brasileiros traduzem muitas coisas literalmente
e têm muitas dificuldades em escrever, e as vezes o conteúdo
do seu website ajuda. De qualquer forma obrigada. Marilia Painter, Valencia
Community College.
Disponha sempre e muito
obrigado a você também, Marilia.
Ricardo - EMB
Date:
24 Feb1998
From: Rolf Arno Alrutz
<rolf*plug-in.com.br>
- Muito obrigado!
- A resposta que recebi foi
realmente bastante esclarecedora. Já comentei a existência
de vosso site p/ diversos amigos, e nenhum quis acreditar que existisse
um site com esse tipo de serviço e muito menos que a resposta viesse
tão rapidamente. Tive que enviar cópia de vosso mail p/ todos
afim de que acreditassem em mim. Novamente obrigado.
- Um abraço, Rolf
- Ps. todos passaram a acessar
vosso site. Ponto para vcs!!
Date: 31Jan, 1998
From: Doug Finlayson
<dougf*mrm.mb.ca>
- Hi,
- I stumbled onto your website
recently and have been reading many of its pages with interest. Congratulations,
I have rarely seen a website with such a wealth of academic and thoughtful
information ! I am particularly interested in your school as I am currently
living in Porto Alegre, trying to learn Portuguese during my stay here,
probably up to next December. I am using a mixture of self-study and private
lessons, which is working fairly well.
- Regarding a question someone
asked: Q #71: Queria perguntar sobre uma
das respostas (a de número 11) que vocês deram a um dos usuários
sobre usar in ou on na frase "I'm sitting _____ an armchair...".
For me, it's not a question of the 'correct' or 'grammatical' answer. Sitting
'on' the armchair means sitting on the back or arm of the
chair, in other words not the usual manner of using the armchair. Sitting
'in' the armchair means sitting normally, on the cushion
of the armchair. The two phrases have distinct meanings.
- Cheers,
- Doug Finlayson
Dear Doug,
Thank you very much for
visting our web site and specially for your collaboration. With your permission
I'll post it in the page of "colaborações"
and I'll add your observation to my answers.
Regards,
Ricardo - EMB
Date: 29
Jan 98
From: "Jairo"
<jairo*mymail.com.br>
- Muito obrigado mesmo!!!!!!!!!!
Não pensei que a resposta chegaria tão depressa. D+. Conheci
o site por acaso, procurando dicionário de gírias. Gostei
muito mesmo. Vocês têm alguma escola aqui em Brasília?
Se não for abusar, sempre que tiver dúvidas vou perguntar,
pois a resposta vem mesmo. "Brigadão"
Prezado Jairo,
Infelizmente nossos patrocinadores
não têm escola associada em Brasília. Entretanto, se
deres uma olhada na nossa página: Como Escolher
um Programa de Inglês, vais poder facilmente encontrar uma escola
semelhante à S&K, ESL. E disponha sempre de nossa página
de perguntas e respostas. Não é sempre que conseguimos responder
com rapidez, mas fazemos o possível.
Atenciosamente,
Ricardo - EMB
Date: 21 Jan 1998
From: Emilson Pereira
Leite <emilson*iag.usp.br>
- Estive lendo, durante a
tarde inteira, os textos apresentados nas suas páginas na Internet
e fiquei realmente muito contente. É bom ver que existem cursos
que valorizam a capacidade de cada aluno de forma individual, sem aquela
preocupação com esquemas de livros didáticos e traduções
que não servem para nada. Gostei muito do conteúdo dos textos.
Vai ser de grande utilidade para mim e com certeza vou divulgar o endereço
para aqueles que se mostrarem interessados em aprender inglês. É
uma pena que não exista esse curso aqui em São Paulo. Eu
não pretendo fazer um desses cursos tradicionais porque são
caros e geralmente você não desenvolve sua capacidade naturalmente,
mas é obrigado a seguir junto com os outros alunos. Portanto, acho
que vou arriscar algo no exterior de uma vez.
- Agradeço a vocês
pelo material divulgado na Internet. Tambem achei o preço das suas
aulas bem justo e acessível.
- Atenciosamente, Emilson
Date: 13 Jan 1998
From: Amber Lewis
<lcsinc*thuntek.net>
- I had a terrible time in
Mexico. First, I had to find my own place to live. And of course, getting
around had to be by local buses, since the city is so incredibly huge (30
million people). Plus, I didn't have you or your family or Sara to hang
out with. Anyway, I have an even greater appreciation for Santa Cruz and
your school now. Don't ever think that you are not offering the very BEST
in ESL and PSL opportunities, because you ARE the best.
- I still want to come back
someday, but I don't know when.
- Very Truly Yours, Amber
Dear Amber,
Thank you, I'm flattered.
But I disagree somewhat. We can improve a lot. One of the big improvements
will take place right now. We postponed the project for new classrooms
and will purchase a 12-passenger van to go travelling on weekends, so that
everybody learns English and Portuguese having fun together. Finally, I
want to say that you are always welcome.
Ricardo - S&K, ESL
Mensagens
do público em 2003
Mensagens
do público em 2002
Mensagens
do público em 2001
Mensagens
do público em 2000
Mensagens
do público em 1999
Mensagens do
público em 1998
Mensagens
do público em 1997 e 96
Perguntas
& Respostas | Colaborações
do Público | Menu Principal
| Equipe | Missão
| Patrocinadores