English Made in Brazil
---------     E  D  U  C  A  T  I  O  N  A  L     S  I  T  E    ----------
 ----------------------------------------------------------------------------------
Schütz & Kanomata - ESL
NATIVE SPOKEN ENGLISH
 PATROCINADOR
 

ARQUIVO 19 - PERGUNTAS  E  RESPOSTAS  DE  ABRIL A JUNHO 2002

Este foro é aberto ao público. Todos são convidados a perguntar, questionar, divergir, opinar, ou esclarecer. Mande suas consultas e opiniões para um dos endereços abaixo e nós responderemos com a maior brevidade possível. As mensagens de interesse geral, juntamente com as respostas, serão publicadas com o nome do autor. Consultas em inglês serão respondidas em inglês; consultas em português serão respondidas em português. Respostas já publicadas podem sofrer revisões.

As opiniões aqui emitidas não são de responsabilidade do patrocinador deste site.

Conheça aqui a equipe do English Made in Brazil

Q#477: Outdoor
I was asking myself how can I say "outdoor" in English, it sounds funny to me 'cause I can't even say it in Portuguese! Thanxs. Paty <patriciasena*ig.com.br> Jun 28, 02

Q#476: Cleft sentences
My name is Felipe and I have a doubt. I don't know if you already answered this but I'd like to know what is a "cleft sentence". I found in a book "Cleft sentences with what" and I'd be glad if you could answer this. FELIPE AUGUSTO ZAGO (Quatrum Erechim) <quatrum*clicalpha.com.br> Jun 19, 02

Q#475: Trajetória profissional
Olá, meu nome é Sandro, moro em Atlanta U.S.A há um ano e meio, pretendo ser professor de inglês no Brasil , estou estudando o idioma num curso de 9 níveis, grande ênfase pra gramática e gostaria de saber quais os próximos passos no sentido de estudo aqui nos U.S.A. O quê vc me indica? Quando terminar esse curso pretendo fazer mais conversação e estudar para o TOEFL. Poderia me auxiliar com alguma dica? Muitíssimo obrigado e apreciei muito o trabalho do site.
Sandro Ramos <mistersandro*hotmail.com> Jun 18, 02

Q#474: The US is or are?
Dear Dr. Grammar,
which is the correct? The United States is/was/has OR The United States are/were/have. After all, THE UNITED STATES is/are SINGULAR OR PLURAL? "Leo" <leog*terra.com.br> Jun 18, 02

Q#473: O porquê da pronúncia de "women"
Gostaria de saber de onde vem a pronúncia de WOMEN (UÍMEN), tão diferente de WOMAN.
Obrigado, Alessandra <leog*terra.com.br> June 8, 02

Q#472: TOEFL e UMEPT
Caros Professores,
Meu nome é Nádia e acabei de obter um certificado TOEFL com escore de 600 e gostaria de continuar aperfeiçoando meus conhecimentos em inglês. Soube que após o TOEFL é possível prestar um outro exame de proficiência da língua inglesa chamado UMEPT (University of Miami English Proficiency Test). O problema é que pouco consegui descobrir sobre o exame além de taxas e datas. Gostaria que, se possível, você me ajudasse com outras informações, e o que você me recomendaria caso decida fazer algum outro exame. (De preferência inglês americano e que pudesse ser feito aqui no Brasil).
Obrigada pela atenção, Nádia <nadia*selfidiomas.com.br> May 15, 2002

Q#471: "More or less" e "so-so" - um exemplo de ambigüidade léxica
Olá, como vão vcs? Eu gostaria de parabenizá-los pelo site, e gostaria muito de esclarecer uma de minhas dúvidas. Qual é a diferença entre "more or less" e "so-so"? Muito Obrigado.... Ricardo Almeida <rea24*bol.com.br> Apr 26, 02

Q#470: O que é fluência?
Prezado Ricardo,
Coloquei sua página como " Meus Favoritos". Não me canso de acessá-la e cada vez descubro coisas novas, ou redescubro, pois a cada acesso certamente já vivenciei novas experiências, já adquiri novas habilidades e os temas adquirem sentido. Comprovo a abordagem que vc apresenta no seu site no meu próprio cotidiano. Poderia escrever bastante sobre isso, mas por enquanto vou direto a minha questão: Como se conceitua fluência no idioma inglês e quais são seus níveis? Como posso avaliar minha própria fluência? Se possível, poderia responder usando exemplos e comparando com outras abordagens? Irlene Santos, Pedagoga, NJ <luisg*bellatlantic.net> Apr 15, 02

Q#469: Acquisition-learning x grau de irregularidade da língua - uma sugestão de pesquisa
Descobri o seu site por acaso e estou maravilhada com o seu conteúdo.
Meu nome é Narcia e estou fazendo meu curso de pós-graduação na Universidade Federal do Paraná. Como estou no último semestre do meu curso, deverei apresentar uma monografia até o final do ano. Antes de conhecer o seu site, minha idéia era escrever sobre as diferenças encontradas na mente de um adulto e uma criança no que diz respeito à aquisição de uma segunda língua. Também havia pensado em escrever sobre motivação, mas esse tópico já está muito explorado e gostaria de apresentar algo novo e interessante. Surgiu-me a idéia de escrever sobre as facilidades na aquisição de uma terceira língua. Como você pode ver, minhas idéias estão voltadas para aquisição de uma língua nova. Só não tenho bem definido que ponto explorar.
Ficaria igualmente maravilhada se pudesse receber um e-mail seu dando opiniões e sugestões sobre meus estudos. Bibliografias (principalmente on line) seriam de muita ajuda. Enfim não sei se você poderá me ajudar, mas só o fato de ter encontrado o seu site já estou agradecida, Narcia <narciacw*torpedomail.com.br> Apr 8, 02

Q#468: O verbo TO BE no ensino
Hello! Primeiramente gostaria de parabenizá-los pelo excelente site. Gostei muito dos assuntos abordados e das respostas dadas.
Meu nome é André, me graduei em Língua Inglesa em Dez/2000 na Ferlagos (Faculdade da Região dos Lagos) localizada no Rio de Janeiro e no momento estou matriculado no curso de pós-graduação em Língua Inglesa desta mesma faculdade. Pretendo defender na minha monografia um tema visto como normal e usual, com o qual porém não concordo. Gostaria de expressar esta minha posição por achar que a modificação que irei propor poderá melhorar a assimilação da estrutura e facilitar o ensino da Língua Inglesa na sala de aula, principalmente do ensino médio da rede pública, onde o poder aquisitivo e a indisponibilidade de tempo não permitem que o aluno faça um curso particular.
Meu projeto de monografia defende a não concordância da utilização do verbo TO BE no início do aprendizado da Língua Inglesa. Em primeiro lugar, decidi enviar este e-mail para colher informações de concordância ou discordãncia neste assunto de professores com alto grau de experiência e em segundo lugar verificar se vocês possuem conhecimento bibliográfico sobre este tópico. Coloco alguns motivos para defender tal proposta:
a) o verbo to be possui 2 significados na língua portuguesa, gerando dificuldade ao aluno fazer comparações do verbo to be com a língua portuguesa. Ou seja, se o aluno aprende que to love significa "amar", a ligação é direta porém no caso do to be pode significar "ser" ou "estar", dependendo do contexto.
b) dificuldade de explicar o uso do do/does após o aprendizado da estrutura do verbo to be.
c) dificuldade de aplicação da forma de articular as frases na negativa e na interrogativa com os demais verbos após o aprendizado do verbo to be.
d) iniciar o ensino com o verbo to be por causa de sua "comunicatividade", e a frase "do you speak english?" não comunica? Entendo que é um verbo de ligação muito importante, porém o tempo de assimilação após os demais verbos seria mais rápida e não influenciaria na comunicação oral da língua.
e) já existem cursos que apresentam tal inversão é estão sendo bem aceitos pelos alunos.
f) as regras dos demais verbos são de mais fácil assimilação e o verbo to be deveria ser tratado como exceção ao uso do do/does, digo exceção mas não menos importante que os demais. Agradeço desde já a atenção e aguardo a resposta, me colocando a inteiro dispor para quaisquer esclarecimentos.
Atenciosamente, André Gomes <dadandre*bol.com.br> Apr 7, 02

PERGUNTAS & RESPOSTAS:
ÍNDICE
JULHO 2005 - DEZEMBRO 2006  |  JANEIRO - JUNHO 2005
JULHO - DEZEMBRO 2004  |  JANEIRO - JUNHO 2004
JULHO - DEZEMBRO 2003  |  ABRIL - JUNHO 2003
JANEIRO - MARÇO 2003  |  OUTUBRO - DEZEMBRO 2002
JULHO - SETEMBRO 2002  |  ABRIL - JUNHO 2002
JANEIRO - MARÇO 2002  |  OUTUBRO - DEZEMBRO 2001
JULHO - SETEMBRO 2001  |  ABRIL  - JUNHO 2001
JANEIRO - MARÇO 2001  |  OUTUBRO - DEZEMBRO 2000
JULHO - SETEMBRO 2000  |  ABRIL  - JUNHO 2000
JANEIRO - MARÇO 2000  |  OUTUBRO - DEZEMBRO 99
JULHO - SETEMBRO 99  |  ABRIL - JUNHO 99
JANEIRO - MARÇO  99  |  OUTUBRO - DEZEMBRO 98
JULHO - SETEMBRO 98  |  JANEIRO - JUNHO 98
MARÇO - DEZEMBRO 97  |  SETEMBRO 96 - MARÇO 97

Mande suas consultas para um dos endereços abaixo e nós responderemos com a maior brevidade possível. As perguntas interessantes, juntamente com as respostas, serão publicadas com o nome do autor.

Menu Principal   |   Mensagens Recebidas do Público
Nossa Missão   |   Nossa Equipe   |   Patrocinadores