LANGUAGE ACQUISITION  -  LANGUAGE LEARNING
ASSIMILAÇÃO NATURAL - ESTUDO FORMAL 
Ricardo Schütz  
Primeira publicação: maio de 2002
Última atualização em 9 de dezembro de 2014

"We are designed to walk… That we are taught to walk is impossible. And pretty much the same is true of language. Nobody is taught language. In fact you can’t prevent the child from learning it." (Noam Chomsky, The Human Language Serie 2 - 1994)

"El proceso de adquisición de la segunda lengua se considera un proceso de aprendizaje de vida ..." (Anna. I. Escalante, St Thomas University, Houston TX 05/1997)

"Acquisition requires meaningful interaction in the target language - natural communication - in which speakers are concerned not with the form of their utterances but with the messages they are conveying and understanding." (Stephen Krashen)

A expressão "aprendizado de línguas" abrange dois conceitos claramente distintos, porém raramente compreendidos. Um deles é o de receber informações a respeito da língua, transformá-las em conhecimento por meio de esforço intelectual e acumular este conhecimento pelo exercício da memória. O outro refere-se ao desenvolvimento da habilidade funcional de interagir com estrangeiros, entendendo e falando sua língua. O primeiro conceito é denominado em inglês de language learning, enquanto que para o segundo, usa-se o termo language acquisition, sendo que um não é decorrência natural do outro como demonstramos a seguir.

A distinção entre acquisition e learning é uma das hipóteses (a mais importante) estabelecidas pelo norte-americano Stephen Krashen em sua respeitada teoria sobre aprendizado de línguas estrangeiras.

LANGUAGE ACQUISITION (ASSIMILAÇÃO NATURAL)

Language acquisition refere-se ao processo de assimilação natural, intuitivo, subconsciente, fruto de interação em situações reais de convívio humano em ambientes da língua e da cultura estrangeira, em que o aprendiz participa como sujeito ativo. É semelhante ao processo de assimilação da língua materna pelas crianças; processo este que produz habilidade prático-funcional sobre a língua falada e não conhecimento teórico; desenvolve familiaridade com a característica fonética da língua, sua estruturação e seu vocabulário; é responsável pelo entendimento oral, pela capacidade de comunicação criativa, e pela identificação de valores culturais.

Em metodologias inspiradas em acquisition, ensino e aprendizado são vistos como atividades que ocorrem num plano pessoal-psicológico. Uma abordagem inspirada em acquisition valoriza o ato comunicativo e desenvolve a autoconfiança do aprendiz.

Exemplo clássico de language acquisition são os adolescentes e jovens adultos que residem no exterior durante um ano através de programas de intercâmbio cultural, atingindo um grau de fluência na língua estrangeira próximo ao da língua materna, porém, na maioria dos casos, sem nenhum conhecimento a respeito do idioma. Não têm sequer noções de fonologia, nem sabem o que é perfect tense, verbos modais, ou phrasal verbs embora saibam usá-los intuitivamente.

LANGUAGE LEARNING (ESTUDO FORMAL)

O conceito de language learning está ligado à abordagem tradicional ao ensino de línguas, assim como é ainda hoje geralmente praticada nas escolas de ensino médio. A atenção volta-se à língua na sua forma escrita e o objetivo é o entendimento pelo aluno da estrutura gramatical e das regras do idioma, cujas partes são dissecadas e analisadas. É uma tarefa que exige esforço intelectual e capacidade dedutivo-lógica. A forma tem importância igual ou maior do que a comunicação. Ensino e aprendizado são vistos como atividades num plano técnico-didático guiado e delimitado por conteúdo preestabelecido. Ensina-se a teoria na ausência da prática. Valoriza-se o correto e reprime-se o incorreto. Desvios são constantemente corrigidos, deixando pouco lugar para espontaneidade. O professor assume o papel de autoridade no assunto e a participação do aluno é predominantemente passiva. No caso do inglês ensina-se por exemplo o funcionamento dos modos interrogativo e negativo, verbos irregulares, modais, etc. O aluno aprende a construir frases no perfect tense em exercícios escritos, mas dificilmente saberá pronunciá-lo e menos ainda quando usá-lo.

É um processo progressivo e cumulativo, normalmente atrelado a um plano didático predeterminado, que inclui memorização de vocabulário e tem por objetivo proporcionar conhecimento metalinguístico. Ou seja, transmite ao aluno conhecimento a respeito da língua estrangeira, de seu funcionamento e de sua estrutura gramatical com suas irregularidades, de seus contrastes em relação à língua materna, conhecimento este que espera-se venha a se transformar na habilidade prática de entender e falar essa língua. Entretanto, este esforço de acumular conhecimento sobre a língua com todas suas irregularidades torna-se frustrante na razão direta da falta de familiaridade com a língua.

Exemplo clássico de language learning são os inúmeros graduados em letras, com conhecimento sobre a língua e sua literatura, já credenciados, porém ainda com claras limitações em se comunicarem na língua que teoricamente poderiam ensinar.

When we think of "language learning" we need to understand two clearly distinct concepts. One involves receiving information about the language, transforming it into knowledge through intellectual effort and storing it through memorization. The other involves developing the skill of interacting with foreigners to understand them and speak their language. The first concept is called "language learning," while the other is referred to as "language acquisition." These are separate ideas and we will show that neither is a natural consequence of the other.

The distinction between acquisition and learning is one of the hypotheses (the most important) established by the American Stephen Krashen in his highly regarded theory of foreign language acquisition known as the Natural Approach.

LANGUAGE ACQUISITION

Language acquisition refers to the process of natural assimilation, involving intuition and subconscious learning. It is the product of real interactions between people in environments of the target language and culture, where the learner is an active player. It is similar to the way children learn their native tongue, a process that produces functional skill in the spoken language without theoretical knowledge. It develops familiarity with the phonetic characteristics of the language as well as its structure and vocabulary, and is responsible for oral understanding, the capability for creative communication and for the identification of cultural values.

In acquisition-inspired methodology, teaching and learning are viewed as activities that happen on a personal and psychological level. The acquisition approach praises the communicative act and develops self-confidence in the learner.

A classic example of second language acquisition are the adolescents and young adults that live abroad for a year in an exchange program, often attaining near native fluency, while knowing little about the language. They have a good pronunciation without a notion of phonology, don't know what the perfect tense is, modal or phrasal verbs are, but they intuitively recognize and know how to use all the structures.

LANGUAGE LEARNING

The concept of language learning is linked to the traditional approach to the study of languages and today is still generally practiced in high schools worldwide. Attention is focused on the language in its written form and the objective is for the student to understand the structure and rules of the language, whose parts are dissected and analyzed. The task requires intellectual effort and deductive reasoning. The form is of greater importance than communication. Teaching and learning are technical and based on a syllabus. One studies the theory in the absence of the practice. One values the correct and represses the incorrect. Error correction is constant leaving little room for spontaneity. The teacher is an authority figure and the participation of the student is predominantly passive. The student will be taught how to form interrogative and negative sentences, will memorize irregular verbs, study modal verbs, learn how to form the perfect tense, etc., but hardly ever masters the use of these structures in conversation.

Language-learning inspired methods are progressive and cumulative, normally tied to a preset syllabus that includes memorization of vocabulary. It seeks to transmit to the student knowledge about the language, its functioning and grammatical structures, its contrasts with the student's native language, knowledge that hopefully will produce the practical skills of understanding and speaking the language. However, the effort of accumulating knowledge about the language with all its irregularity becomes frustrating because of the lack of familiarity with the language.

Innumerable graduates in Brazil with arts degrees in English are classic examples of language learning. They are certified teachers with knowledge about the language and its literature but able to communicate in English only with poor pronunciation, limited vocabulary and lacking awareness of the target culture.

SUMMARY OF DIFFERENCES

Lerning vs. Acquisition
   
INTERRELAÇÃO ENTRE ACQUISITION E LEARNING E IMPLICAÇÕES

O claro entendimento das diferenças entre acquisition e learning possibilita investigar as suas interrelações e suas implicações no ensino de línguas.

Em primeiro lugar, devemos considerar que línguas, em geral, são fenômenos complexos, arbitrários, irregulares, repletos de ambiguidades, em constante mutação aleatória e incontrolável. Portanto, a estrutura gramatical de uma língua pode ser demasiadamente complexa e abstrata para ser categorizada e definida por regras.

Mesmo que algum conhecimento parcial do funcionamento da língua seja alcançado, o mesmo não se transforma em habilidade comunicativa. O que ocorre na verdade é uma dependência predominantemente contrária: compreender o funcionamento do idioma como um sistema e conhecer suas irregularidades, depende de familiaridade com o mesmo. Tanto regras como exceções só farão sentido e encontrarão ressonância quando já tivermos desenvolvido um certo controle intuitivo sobre o idioma na sua forma oral; só quando já o tivermos assimilado.

Krashen admite, por outro lado, que o conhecimento obtido por meio do estudo formal (language learning) pode servir para monitorar a fala. Krashen, entretanto, não especifica a língua que seria o objeto de estudo, mas é de se supor que estava se referindo e baseando suas inferências e conclusões no ensino de espanhol, cujo estudo e ocorrência como língua estrangeira predomina sobre outras línguas nos EUA e especialmente no estado da Califórnia, onde o Prof. Krashen reside e trabalha.

Torna-se portanto necessário investigar as características da língua-alvo, seus graus de irregularidade e dificuldade, e como estes afetam a aplicabilidade da teoria de Krashen. É necessário também analisarmos as características de personalidade dos protagonistas da relação ensino-aprendizado e do ambiente em que esta ocorre.

INTERRELATIONSHIP BETWEEN ACQUISITION AND LEARNING AND ITS IMPLICATIONS

The clear understanding of the differences between acquisition and learning makes it possible to investigate their interrelationships as well as the implications for the teaching of languages.

First, we ought to consider that languages are complex, arbitrary, irregular phenomena, full of ambiguities, in constant random and uncontrollable evolution. Therefore, the grammatical structure of a language is too complex and abstract to be categorized and defined by rules.

Even if some partial knowledge of the functioning of the language is reached, it is not easily transformed into communication skills. What happens in fact is the opposite: to understand the functioning of a language with its irregularities is a result of being familiar with it. Rules and exceptions will make sense and grammar, word choice and pronunciation will be employed appropriately if it "sounds" right. Language analysis and the deductive, rule-driven study of grammar are not only ineffective to produce communicative ability, but also frustrating. It is much easier and more enjoyable to acquire a language than it is to learn a language.

In his Monitor Hypothesis Krashen admits that the knowledge obtained through formal study (language learning) can serve to monitor speaking. Krashen, however, doesn't specify the language that would be the object of study, but it is logical to assume that he was using the study of Spanish as the basis for his inferences and conclusions because it is the dominant foreign language in the United States, and particularly in the state of California, where Professor Krashen lives and works.

Therefore, it is necessary to analyze the characteristics of the target language, their degrees of irregularity and difficulty and how that affects the applicability of Krashen's theory. It is also necessary to analyze the personal characteristics of the players in the teaching-learning arena.

   
O GRAU DE IRREGULARIDADE DA LÍNGUA E A EFICÁCIA DE ACQUISITION x LEARNING

É evidente que a eficácia da função de monitoramento da fala (proporcionado pelo conhecimento gramatical) é diretamente proporcional ao grau de regularidade encontrado na língua objeto de estudo. Isto porque, havendo regularidade, poderemos estabelecer regras que serão úteis para o aprendiz produzir e monitorar sua linguagem. Por outro lado, quanto menor a regularidade, tanto menor o número de regras e a utilidade das mesmas, e mais limitada a possibilidade de monitoramento.

Um dos apectos mais importantes no aprendizado de uma língua estrangeira é sua produção oral. Esta habilidade fundamental sofre uma interferência persistente daquela que é talvez a maior irregularidade do inglês: a interpretação oral da palavra escrita.

CORRELAÇÃO ORTOGRAFIA x PRONÚNCIA: É notório o alto grau de regularidade de uma língua como o espanhol, principalmente sua quase perfeita correlação entre ortografia e pronúncia, quando comparado ao inglês. Portanto, ao interpretarmos a teoria de Krashen, podemos deduzir que suas conclusões em relação à superioridade de acquisition sobre learning seriam mais enfáticas ainda se seu objeto de estudo e análise tivesse sido o inglês como língua estrangeira ao invés do espanhol.

ACENTUAÇÃO TÔNICA: Some-se a isso a imprevisibilidade de acentuação tônica das palavras em inglês. Com cinco possibilidades contra apenas três em português, e a ausência de qualquer indicação ortográfica quanto ao acento tônico, temos elementos suficientes para demonstrar que, na nossa realidade brasileira, metodologias inspiradas em acquisition funcionam melhor do que learning.

São muitos os aspectos que contrastam entre inglês e espanhol e demonstram um grau superior de irregularidades do inglês. O fato é que mesmo em se tratando de uma língua-alvo com um grau maior de regularidade como o espanhol, o monitoramento proporcionado por learning só será eficaz e duradouro se o aluno-aprendiz estiver desenvolvendo, em paralelo, sua familiaridade e sua habilidade prática com a língua em ambientes próprios.

O gráfico abaixo procura retratar a influência da irregularidade da língua sobre acquisition e learning.

THE LEVEL OF IRREGULARITY OF THE LANGUAGE AND THE EFFICIENCY OF ACQUISITION VS. LEARNING

The effectiveness of the monitoring function (made possible by the knowledge of grammar rules) is directly proportional to the degree of regularity of the target language. If there is regularity, there can be a rule and such a rule will be useful to produce and monitor language. The lower the regularity, the fewer the rules and the more limited the monitoring.

One of the most important aspects in the learning of a foreign language is its oral production. This fundamental skill is subject to an inhibitory and persistent interference from one of the main irregularities of English: the oral interpretation of the written word.

SPELLING TO SOUND CORRESPONDENCE: Spanish shows a much higher degree of regularity when compared to English, especially in its almost perfect correlation between the written language and its pronunciation. Therefore, when interpreting Krashen's theory we can infer that his conclusions concerning the superiority of acquisition over learning would have been more emphatic if the object of study and analysis had been English as the target language instead of Spanish.

WORD STRESSING: The unpredictability of word stressing in English with five possibilities against only three in Portuguese and the absence of any indication of stress from spelling is another element that adds irregularity and difficulty and helps to demonstrate the effectiveness of acquision-inspired EFL teaching in Brazil over learning.

There are still many other points of contrast between English and Spanish that show the greater degree of irregularity of English. The fact is that even with a target language with a large degree of regularity such as Spanish, the contribution of learning will only be effective and durable if the student simultaneously develops familiarity and skill with the language in natural environments.

The graph below represents the influence of the target language irregularity on acquisition and learning.

Irregularidade
   
O GRAU DE SINALIZAÇÃO FONÉTICA DA LÍNGUA E A INEFICÁCIA DE LEARNING

É fácil de se avaliar o grau de sinalização fonética das línguas e entender a importância que esse aspecto tem. Se analisarmos e compararmos o espanhol e o português com o inglês, observaremos uma grande diferença, sendo o inglês extremamente mais econômico e compacto do que as línguas latinas. Isto compromete principalmente a compreensão da língua falada e significa uma dificuldade superior de se alcançar proficiência oral, partindo do português ou do espanhol para o inglês, do que no sentido contrário. Significa também que mais tempo deve ser dedicado à prática oral e menos tempo desperdiçado com traduções de textos, regras gramaticais e memorização de vocabulário.

THE DEGREE OF PHONETIC SIGNALING IN THE LANGUAGE AND THE INEFFICIENCY OF LEARNING

It's easy to assess the degree of phonetic signaling of languages and understand its importance. If we analyze and compare Spanish and Portuguese with English, we conclude that there is a significant difference, being English considerably more economical and compact than the Romance languages. This means a greater difficulty in speech recognition of the target language when going from Portuguese or Spanish to English than going the opposite direction. It also means that more time needs to be devoted to the practice of the spoken language (especially listening) and less time spent on translation, grammar rules and vocabulary memorization.

   
INTROVERSÃO x EXTROVERSÃO NO APRENDIZADO DE LÍNGUAS

O efeito do conhecimento gramatical sobre a capacidade comunicativa do aprendiz dependerá muito da característica de personalidade de cada um.

Pessoas que tendem à introversão, à falta de autoconfiança ou ao perfeccionismo, pouco se beneficiarão de um conhecimento da estrutura da língua e de suas irregularidades. O efeito pode até ser adverso, no caso de uma língua com alto grau de irregularidade como o inglês. Com pouco ou nenhum contato com a língua falada e depois de anos de inglês inspirado em learning no ensino médio e em alguns cursos livres, onde desvios naturais de linguagem são classificados como "erros" e prontamente corrigidos e reprimidos, o aluno adquire consciência da alta probabilidade de se cometer erros com a língua. Para aqueles que por sua natureza são inseguros, isto representa um bloqueio que compromete a espontaneidade.

Por sua vez, pessoas que tendem à extroversão, a falar muito, de forma espontânea e improvisada, também pouco se beneficiarão de learning, uma vez que a função de monitoramento é quase inoperante, está submetida a uma personalidade intempestiva que se manifesta sem maior cautela. Os únicos que se beneficiam de learning, são as pessoas cujas características de personalidade se situam num ponto intermediário entre a introversão e a extroversão, e que conseguem aplicar a função de monitoramento de forma moderada e eficaz. Mesmo assim, este monitoramento só funcionará se ocorrerem 3 condições simultaneamente:

  • Preocupação com a forma: que a pessoa concentre atenção não apenas no ato da comunicação, no conteúdo da mensagem, mas também e principalmente na forma utilizada.
  • Existência e conhecimento da regra: que haja uma regra que se aplique ao caso, e que a pessoa tenha conhecimento desta regra e possíveis exceções.
  • Tempo suficiente: que a pessoa disponha de tempo suficiente para avaliar as alternativas com base nas regras incidentes.

O gráfico abaixo ilustra a relação entre as características de personalidade e o efeito de learning.

INTROVERSION VS. EXTROVERSION IN LANGUAGE LEARNING

The effect of grammar knowledge on a learner's communicative competence depends significantly on that person's personality.

People who tend to be introverts, that show a lack of self-confidence and often are perfectionists, will benefit little from understanding the grammar of the language and its irregularities. The result can be even adverse, in the case of languages with a high degree of irregularity such as English. After years of English learning in high school and language schools, where natural deviations are classified as errors and are promptly corrected and repressed, the student who is insecure by his nature will develop a block that discourages spontaneity due to his awareness from experience that there is a high probability of making an error.

On the other hand, people who tend to be extroverts, who talk too spontaneously, improvising all the time, also benefit little from learning. Their monitoring function is almost inoperative and subject to an impulsive personality that manifests itself without much concern with accuracy. The only ones who benefit from learning are people whose personalities are midway between introvert and extrovert, and manage to apply the monitoring function in a moderate and effective form. However, this monitoring will only function if there are three simultaneous conditions:

  • Concern with form: The learner must be concerned with correctness of the linguistic form in addition to the content of the message.
  • Knowledge of the rules: There must be a rule that applies to the case and the learner knows the rule and existing exceptions.
  • Time availability: When producing language, the learner must have enough time to assess the alternatives provided by the applicable rules.

The graph below illustrates the relationship between personality types and the effiiciency of language learning.

   
EFEITOS DE ACQUISITION x LEARNING SOBRE A MOTIVAÇÃO

Abordagens inspiradas em acquisition ou em learning tendem a ter efeitos distintos na motivação do aprendiz, ao longo do aprendizado.

Por serem desvinculadas de um plano didático predeterminado e naturalmente mais voltadas aos interesses do aprendiz, por utiliizarem mais a conversação e menos o estudo de regras gramaticais e por proporcionarem habilidades de maior utilidade imediata, abordagens inspiradas em acquisition tendem a elevar o grau de motivação ao longo do aprendizado.

Abordagens inspiradas em learning, por sua vez, normalmente atreladas a planos didáticos, com atividades dirigidas e delimitadas pelo conteúdo preestabelecido, dificilmente vão de encontro às necessidades ou interesses do aluno. Se não compensado por um professor carismático e habilidoso, o desgaste da motivação será inevitável, principalmente considerando-se que o aprendizado de uma língua estrangeira fora de seu ambiente é um processo lento e que produz poucos resultados práticos de imediato.

O gráfico abaixo procura retratar as prováveis influências de acquisition e learning sobre a motivação do aprendiz.
THE EFFECTS OF ACQUISITION VS. LEARNING ON MOTIVATION

Approaches inspired by acquisition or learning will have different effects on the learner’s level of motivation along the learning process.

Acquisition-inspired approaches are normally detached from a syllabus and naturally more geared towards the learner’s needs and individual goals. They will also have activities based more on conversation rather than the study of grammar. As a result, they will produce more readily useful knowledge and raise the level of motivation as the learner builds up his communicative skills.

Learning-inspired approaches, normally tied to a syllabus, will emphasize the production of knowledge about the target language, especially its grammatical structures, at the expense of communicative skills. They will hardly meet the learner’s immediate goals. If not offset by a lively and charismatic teacher, the learning-inspired approach will drain the motivation, especially considering that proficiency in a foreign language can take a long time to be attained.

The graph below represents the predictable effects of acquisition and learning on motivation.

   
A IDADE DO APRENDIZ E A EFICÁCIA DE ACQUISITION x LEARNING

A maioria dos estudos existentes, bem como as experiências de quem observa e acompanha o aprendizado de línguas estrangeiras, evidenciam que quanto menor a idade, mais fácil, mais rápido e mais completo será o aprendizado. Assim como a idade é um fator determinante no aprendizado de uma forma geral, ela também é um fator determinante no grau de eficácia de acquisition e learning. Desconsiderando fatores pessoais como personalidade, motivação, acuidade auditiva, e tomando como amostra o aprendiz normal, poderíamos afirmar que quanto menor a idade, maior a eficácia de acquisition. Learning, por sua vez, parece se mostrar apenas parcialmente eficaz na faixa etária de maturidade intelectual, como procuramos demonstrar no gráfico abaixo.

AGE AND THE EFFICIENCY OF ACQUISITION VS. LEARNING

The majority of studies as well as the experience of those in the field of SLA indicate that the lower the age the easier, the faster and the more complete the learning will be. In the same way that age is a determining factor in foreign language learning in general, it is also a determining factor in the level of efficiency of acquisition and learning. Disconsidering individual differences like personality, motivation, hearing, and taking the normal learner as a sample, we can say that the lower the age, the more efficient acquisition will be over learning. At the same time, learning demonstrates to be partially efficient only during the age of intellectual maturity, as the graph below represents.

   
INSTRUTOR NATIVO x NÃO-NATIVO

Professores nativos e não-nativos possuem diferentes talentos. Programas inspirados em acquisition e learning exigem diferentes talentos.

O ensino de línguas no Brasil ainda é predominantemente baseado em language learning, trabalhando com textos ou seguindo planos didáticos sequenciais de exercícios orais de repetição e lições de casa sobre pontos gramaticais. Para este tipo de ensino, cujo objetivo primeiro é transmitir conhecimento sobre o idioma, professores não-nativos com sua experiência de "já terem percorrido o mesmo caminho", em geral, levam vantagem sobre os nativos.

Já em programas inspirados em language acquisition, não há propriamente um professor, há, isto sim, interação humana entre pessoas, na qual um funciona como agente facilitador e por meio da qual o outro (aprendiz) escolhe seu próprio caminho construindo sua habilidade na direção de seus interesses pessoais ou profissionais. Ao invés de um plano didático, programas de language acquisition oferecem experiências de convívio. Aqui, a presença de representantes autênticos da língua e da cultura que se busca assimilar é fundamental. Instrutores nativos, portanto, levam larga vantagem numa abordagem comunicativa, inspirada pelo conceito de language acquisition.

Veja mais em: Professor Nativo x Não-Nativo

NATIVE VS. NON-NATIVE INSTRUCTOR

Native and non-native teachers have different talents. Likewise, acquisition-inspired and learning-inspired language programs require different talents.

Language teaching in Brazil is predominantly based on language learning, strictly following a syllabus and working with the written language or following sequences of lessons with oral drills and repetition exercises. For this kind of teaching, non-native teachers with the experience of "already having walked down the same path," may have an advantage over native speakers.

In language acquisition, however, the primary goal is human interaction, in which one functions as a facilitator, providing plenty of comprehensible input, and through which the other (the learner) selects his own route building his skill in a direction that interests him personally or professionally. Instead of a syllabus, language acquisition programs offer intercultural communication through a personal relationship. Here, the presence of genuine representatives of the language and culture that one intends to assimilate is fundamental. Native or near-native instructors, therefore, have a clear advantage in a communicative approach, inspired by the concept of language acquisition.

   
NÚMERO DE ALUNOS POR GRUPO

Na implementação de programas para o ensino de inglês inspirados em language acquisition o tamanho dos grupos é de importância crucial. Isto porque language acquisition pressupõe a predominância da língua e da cultura do instrutor no ambiente da sala de aula. Quanto maior o número de aprendizes no grupo, tanto maior a dificuldade do instrutor para impor sua língua nas atividades e menos pessoal o contato deste com cada aluno.

GROUP SIZE

Group size is vitally important in the implementation of second language acquisition programs. For acquisition to take place the target language and culture must prevail all the time in the group activities. The bigger the number of learners, the more difficult the challenge will be for instructors to impose their language and less personal the interaction with each learner.

Group size
   
CONCLUSÃO

Krashen finalmente conclui que language acquisition é mais eficaz do que language learning para se alcançar habilidade funcional na língua estrangeira, não apenas na infância.

Language learning fica limitado a um papel complementar, na forma de materiais de apoio, aulas de apoio, etc., e será útil apenas para alunos adultos que possuem um estilo de aprendizado analítico, baseado em regras e racionalidade, e que conseguem monitorar sua produção oral de forma moderada e eficaz. Language learning tende a ser mais eficaz também com línguas que possuem um nível maior de regularidade, bem como em programas onde o tamanho dos grupos não pode ser reduzido.

Conclui-se também que o ensino de línguas eficiente não é aquele atrelado a um pacote didático predeterminado, gramaticalmente sequenciado, baseado em tradução ou em exercícios orais repetitivos e mecânicos, nem aquele que utiliza recursos tecnológicos. O ensino de línguas eficiente é aquele que é personalizado, em ambiente bicultural, e que explora as habilidades pessoais do facilitador em construir relacionamentos, criando situações de comunicação real voltadas às áreas de interesse do aluno, com uma linguagem ao alcance do seu entendimento.

CONCLUSION

Krashen finally concludes that language acquisition is more efficient than language learning for attaining functional skills in a foreign language not only in childhood.

Language learning is limited to a complementary role in the form of support lessons and study materials, and will be useful only for adult students that have an analytical and reflective learning style and make good use of the monitoring function. Language learning will also be more useful for languages with a higher level of regularity, as well as in situations where the number of students per group cannot be reduced.

The efficient teaching of languages isn't that tied to a packaged course of structured lessons based on grammatical sequencing, translation or oral drilling, nor is the one that relies on technological resources. Efficient teaching is personalized, takes place in a bicultural environment and is based on the personal skills of the facilitator in building relationships and creating situations of real communication with comprehensible input focusing on the learner's interests.



REFERENCES

Krashen, Stephen D.  Principles and Practice in Second Language Acquisition.  Prentice-Hall International, 1987.
Krashen, Stephen D.  Second Language Acquisition and Second Language Learning.  Prentice-Hall International, 1988.

VEJA TAMBÉM O SLIDE SHOW EM POWER POINT DESTE TRABALHO
VOCÊ ESTÁ PREPARADO PARA O APRENDIZADO DE LÍNGUAS? Faça um teste aqui.
QUE SIGNIFICA APRENDER INGLÊS E COMO APRENDER?
O APRENDIZADO DE LÍNGUAS AO LONGO DE UM SÉCULO 
THE COMMUNICATIVE APPROACH - ABORDAGEM COMUNICATIVA 
FRAQUEZA DO NOSSO SISTEMA EDUCACIONAL 
INTERLÍNGUA E FOSSILIZAÇÃO 
O QUE É TALENTO? 

Não deixe de citar a fonte. Diga não ao plágio.
O uso dos materiais publicados neste site é livre. Pedimos apenas que todos respeitem a ética acadêmica citando a fonte e informando o endereço do site, para que outros possam também explorá-lo bem como ter acesso às atualizações e complementações que fazemos diariamente.

COMO FAZER UMA CITAÇÃO DESTA PÁGINA:

Schütz, Ricardo. "Assimilação Natural x Ensino Formal." English Made in Brazil <http://www.sk.com.br/sk-laxll.html>. Online. December 9, 2014.

Observe que ao citar textos encontrados na Internet, é necessário colocar a data, devido às frequentes alterações que os mesmos podem sofrer.

O que é língua?
História da Língua Inglesa
Inglês, a Língua do Mundo
 -  O Inglês e o Português no Mundo
O Fim do Monolinguismo
Aprendizado de Línguas
 -  Que significa "aprender inglês"?
 -  Language Acquisition x Learning
 -  The Communicative Approach
 -  Interlíngua e fossilização
 -  Tradução mental não funciona
 -  O que é talento para línguas?
 -  O bom aprendiz
Por que crianças aprendem melhor?
 -  O papel dos pais
 -  O papel da escola
 -  O papel do governo
Como escolher um curso de inglês
 -  O que é um bom professor
 -  Nativo x não-nativo
 -  Bibliografia do professor de inglês
Rumos para o ensino de línguas
 -  Centros de Convívio Multicultural
Como abrir uma escola de línguas
 -  Marketing na Educação
Pronúncia
 -  Sinalização Fonética
          -  Sinalização Ortográfica
 -  Interferência da Ortografia
 -  Regras de Pronúncia
          -  Pronúncia do Passado
 -  Vogais do Inglês e do Português
 -  Consoantes Inglês x Português
          -  Flapping Rule
 -  Acentuação Tônica (Word Stress)
 -  Rhythm & Vowel Reduction
          -  Can & can't
 -  Dicas sobre pronúncia
Word Formation (Morfologia)
Vocabulário
 -  Falsos Conhecidos
 -  Palavras de Múltiplo Sentido
Ambiguidade Léxica do Inglês
          -  Multiple-Meaning Words
          -  Multiple-Function Words
 -  Make, Do, Take & Get
 -  Contrastes Idiomáticos
 -  Provérbios
 -  Verbos Irregulares
Etimologia (Word Histories)
American x British
Gramática
 -  Erros Comuns
 -  Perfect Tense
 -  To & For
 -  Phrasal Verbs
 -  Preposition-Dependent Words
Interpretação de Textos (Reading)
Como Redigir em Inglês (Writing)
 -  Palavras Conectivas (Transitions)
 -  Como não redigir e como traduzir


Menu principal    |    Missão    |    História